Search
My feed

SCHRITTWEISE Choreographing City / Choreographing Walking

SCHRITTWEISE
Free
German / English
Walking piece

The web-site www.schrittweise-gehen-choreografieren.de offers material for the 2 layers of the project SCHRITTWEISE (step-by-step):

SCHRITTWEISE Choreographing City is a participatory performance in and with the city, allowing a choreography to emerge from small experiments with movement and perception, conducted while walking. On the web-site you find the documentation of the performance interventions SCHRITTWEISE, which will be actualized with further adaptations to other places.

SCHRITTWEISE Choreographing Walking is a free construction-play-kit for studies, researches and works on choreographing walking.

Credits

Concept, choreography, artistic director & speaker: Katja Münker

Documentation, videography, website-design & artistic cooperation: Andrea Keiz

Production management & artistic cooperation: Paula Kramer

Dramaturgic cooperation: Maxim Kares

Sound-Design: Mattef Kuhlmey

Graphics & technical director: Andreas Harder

Research-lab-participants & test-walkers

Supported by the NATIONAL PERFORMANCE NETWORK - STEPPING OUT, funded by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media as part of the initiative NEUSTART KULTUR. Aid-Program Dance. In cooperation with Tanzfabrik Berlin.

APA style reference

Münker, K. (2022). SCHRITTWEISE Choreographing City / Choreographing Walking. walk · listen · create. https://walklistencreate.org/walkingpiece/schrittweise-choreographing-city-choreographing-walking/

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

slare

To saunter, to be slovenly (The Dialect of Cumberland – Robert Ferguson, 1873). Rarely used in Cumbria now but has a meaning of to walk slowly, to amble, to walk with no particular purpose. Used for example in the ballad Billy Watson’s Lonnin written by Alexander Craig Gibson of Harrington, Cumbria in 1872 “Yan likes to trail ow’r t’ Sealand-fields an’ watch for t’ commin’ tide, Or slare whoar t’Green hes t’ Ropery an’ t’ Shore of ayder side “(Translation: One likes to trail over to Sealand Fields and watch for the coming tide, Or slare over to where the Green has the ropery and the Shore on the other side) Billy Watson’s Lonning (lonning – dialect for lane) still exists and can be found at Harrington, Cumbria.

Added by Alan Cleaver

Encountered a problem? Report it to let us know.

  • Include the page on which you encountered the problem.
  • Describe what happened.
  • Describe what you expected to happen.